Rezultaty Projektu
W trakcie trwania projektu następujące rezultaty intelektualne zostaną opublikowane na tej stronie i będą dostępne bezpłatnie do pobrania:
Typ Narzędzia
Mapa potrzeby w zakresie przekształcania kursów (IO1)
Pierwszy rezultatem jest materiał podsumowujący kluczowe cechy najpopularniejszych kursów językowych, pogrupowanych w sposób modułowy, aby można je było traktować oddzielnie i w połączeniu między nimi, wraz z wykazem najczęstszych i specyficznych potrzeb uczących się i trenerów, przeszkód, nawyków i zachowań grup docelowych w perspektywie zmiany kursów językowych stacjonarnych na kursy online
Narzędzia i metody (IO2)
Rezultat drugi przygotowuje nauczycieli do szybkiego przeniesienia kursu do środowiska cyfrowego z wyszczególnieniem dostęp-nych narzędzi i metod. Celem przewodnika jest wyposażenie nauczycieli języków obcych w szczegółowy zestaw podejść do wykorzystania alternatywnych kanałów komunikacji, narzędzi i repozytoriów, aby ułatwić szybki transfer i odpowiednie przygotowanie nauczycieli i ich kursów do środowiska cyfrowego głównie w sytuacji nadzwyczajnej, kiedy standardowy proces nauczania/uczenia się nie bę-dzie dostępny.
Przewodnik krok po kroku (IO3)
Przewodnik Krok po Kroku szczegółowo wyjaśnia, jak przenieść poszczególne rodzaje kursów i określa, co należy koniecznie zrobić na poziomie nauczyciela, uczniów i organizacji / facylitatora kursów językowych. Każdy scenariusz Step-by-Step dotyczy następnie konkretnego typu kursu, rodzaju grupy uczniów, formatu kursu itp.
Narzędzia oceny (IO4)
Popularność edukacji na odległość wzrosła w ostatnich latach, a obecny kryzys pandemiczny dodatkowo wzmacnia jej bardzo ważną rolę dla europejskiego nauczyciela w niektórych specyficznych sytuacjach, w których mogą znaleźć się zarówno uczniowie jak i szkoły. Jako nietradycyjny tryb nauczania, jakość zawsze była i będzie głównym problemem wokół edukacji na odległość.
Przewodnik dla trenerów (IO6)
Przewodnik po kursie dla facylitatorów i trenerów nauczycieli ma na celu dostarczenie firmom, szkołom, uniwersytetom, centrom edukacji językowej, organizacjom pozarządowym i innym użytkownikom metodycznego narzędzia wyjaśniającego, jak wprowadzić i wyjaśnić architekturę produktów i narzędzi F2F2D tym, którzy będą z nich korzystać (nauczycielom języków obcych i wykładowcom).
Wyniki i rezultaty projektu będą publikowane na licencji Creative Commons.
Wyniki i rezultaty projektu będą publikowane na licencji Creative Commons.
Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0)
Wolno: Dzielenie się – kopiuj i rozpowszechniaj utwór w dowolnym medium i formacie
Adaptacje – remiksuj, zmieniaj i twórz na bazie utworu dla dowolnego celu, także komercyjnego.